przyjęty podczas 61 sesji Zgromadzenia Ogólnego Narodów
Zjednoczonych w dniu 13 grudnia 2006 (Rezolucja 61/106)
Państwa-Strony poniższego Protokołu uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1
1. Państwo-Strona niniejszego Protokołu uznaje kompetencje Komitetu Praw Osób Niepełnosprawnych w zakresie przyjmowania i rozpatrywania donie- sień bezpośrednio lub w imieniu osób lub grupy osób podlegających jurys- dykcji tego państwa, które podają się za ofiary naruszenia przez to Państwo-Stronę któregokolwiek z praw wymienionych w Konwencji
2. Komitet nie przyjmuje doniesienia, które dotyczy Państwa-Strony niniejszej Konwencji, niebędącego stroną niniejszego Protokołu.
Artykuł 2
Komitet nie przyjmuje doniesienia w sytuacji, gdy: Doniesienie jest anonimowe;
(a) Doniesienie stanowi naruszenie prawa do przedstawiania zawiadomie- nia lub pozostaje w sprzeczności z postanowieniami Konwencji;
(b) Ta sama sprawa została już przez Komitet rozpatrzona lub też dobiegł końca bądź trwa jeszcze proces rozpatrywania jej w ramach innej proce- dury międzynarodowego dochodzenia lub rozstrzygania;
(c) Wyczerpane zostały wszystkie środki zaradcze dostępne w kraju, chyba że zastosowanie tych środków nadmiernie się przedłuża lub nie rokuje nadziei na skuteczną pomoc;
(d) Doniesienie jest w oczywisty sposób bezpodstawne lub niewystarczają- co uzasadnione;
(e) Fakty, o których mowa w doniesieniu, zaistniały przed wejściem w życie niniejszego Protokołu w odniesieniu do danego Państwa – Strony, chyba że ich czas trwania miał miejsce także po tej dacie.
Artykuł 3
Komitet poinformuje drogą poufną właściwe Państwo-Stronę o każdym doniesieniu przedstawionym mu w ramach niniejszego Protokołu. w ciągu sze- ściu miesięcy powiadomione Państwo-Strona przedstawi Komitetowi w formie pisemnej wyjaśnienia lub stwierdzenia informujące o sprawie i o środkach za- radczych ewentualnie przez nie podjętych.
Artykuł 4
1. W dowolnym momencie po przyjęciu doniesienia, a przed orzeczeniem o jego słuszności Komitet może przekazać danemu Państwu-Stronie do pilnego rozpatrzenia prośbę, by Państwo-Strona zastosowało tymczasowe środki zaradcze niezbędne do tego, by uniknąć ewentualnej nieodwracalnej szkody dla ofiary bądź ofiar przypuszczalnego pogwałcenia.
2. Skorzystanie przez Komitet z opcji wynikającej z ust. 1 nie oznacza orzecze- nia o akceptowalności bądź słuszności doniesienia.
Artykuł 5
Komitet rozpatruje doniesienia przedstawione w ramach niniejszego Pro- tokołu na posiedzeniach zamkniętych. Po rozpatrzeniu zawiadomienia Komi- tet przekazuje zainteresowanemu Państwu-Stronie oraz autorowi doniesienia swoje opinie na jego temat wraz z ewentualnymi zaleceniami.
Artykuł 6
1. Jeżeli Komitet otrzyma wiarygodne informacje wskazujące na poważne bądź systematyczne łamanie przez Państwo-Stronę praw wymienionych w Kon- wencji, zwróci się on do Państwa-Strony z prośbą o współpracę przy rozpa- trywaniu tych informacji, a w tym celu także o przedstawienie uwag na ich temat.
2. Uwzględniając uwagi przedstawione ewentualnie przez dane Państwo-Stro- nę oraz wszelkie inne wiarygodne, dostępne sobie informacje, Komitet może wyznaczyć jednego bądź kilkoro swych członków, by przeprowadzili śledz- two i przekazali mu niezwłocznie jego wyniki. w wypadku, gdy otrzymano upoważnienie i zgodę Państwa-Strony, w ramach dochodzenia można odbyć również wizytę na jego terytorium.
3. Po rozpatrzeniu wyników takiego dochodzenia Komitet przekazuje te wyniki danemu Państwu-Stronie wraz z wszelkimi komentarzami i zaleceniami.
4. W ciągu sześciu miesięcy od daty otrzymania tych wyników, komentarzy i za- leceń przekazanych przez Komitet, dane Państwo – Strona winno przedsta- wić Komitetowi swoje uwagi.
5. Dochodzenie takie prowadzone jest w sposób poufny i na każdym etapie postępowania Państwo-Strona proszone jest o współpracę.
Artykuł 7
1. Komitet może zwrócić się do Państwa-Strony z prośbą o dołączenie do spra- wozdania przedstawionego w ramach artykułu 35 Konwencji szczegółów na temat wszelkich środków podjętych w odpowiedzi na dochodzenie przepro- wadzone w ramach artykułu 6 niniejszego Protokołu.
2. Po upływie sześciomiesięcznego okresu, o którym mowa w artykule 6 ust. 4, Komitet może się zwrócić do danego Państwa-Strony z prośbą o przed-
stawienie mu informacji na temat środków podjętych w odpowiedzi na to
dochodzenie.
Artykuł 8
Każde Państwo-Strona w chwili podpisywania lub ratyfikowania niniejsze- go Protokołu bądź przystępowania do niego może oświadczyć, że nie uznaje kompetencji Komitetu, o których mowa w artykule 6 i artykule 7.
Artykuł 9
Depozytariuszem niniejszego Protokołu będzie Sekretarz Generalny Naro- dów Zjednoczonych.
Artykuł 10
Niniejszy Protokół będzie otwarty do podpisu dla sygnatariuszy Konwencji: Państw-Stron i regionalnych organizacji integracyjnych w siedzibie Narodów Zjednoczonych w Nowym Jorku od dnia 30 marca 2007 r.
Artykuł 11
Niniejszy Protokół może zostać podpisany przez każde Państwo, które pod- pisało lub ratyfikowało Konwencję bądź do niej przystąpiło. Podlega on formal- nemu zatwierdzeniu i podpisaniu przez regionalne organizacje integracyjne, które formalnie zatwierdziły lub przystąpiły do Konwencji. Do niniejszego Pro- tokołu może w dowolnym momencie przystąpić każde Państwo lub regional- na organizacja integracyjna, które ratyfikowały lub formalnie zatwierdziły Kon- wencję bądź do niej przystąpiły, a które nie podpisały Protokołu.
Artykuł 12
1. „Regionalna organizacja integracyjna” oznacza organizację utworzoną przez suwerenne państwa danego regionu, której państwa należące do tego re- gionu przekazały kompetencje w zakresie spraw regulowanych niniejszą Konwencją i niniejszego Protokołu. Organizacje te poinformują w swoich dokumentach, w których formalnie zatwierdzą niniejszą Konwencję i Pro- tokół lub zadeklarują przystąpienie do nich, o stopniu swoich kompetencji w odniesieniu do kwestii regulowanych przez niniejszą Konwencję i Proto- kół. Następnie zawiadomią depozytariusza o wszelkich znaczących zmianach w zakresie swoich kompetencji.
2. Odniesienia do „Państw-Stron” w niniejszym Protokole stosują się do takich organizacji w ramach ich kompetencji.
3. Żadne dokumenty złożone przez regionalną organizację integracyjną nie będą brane pod uwagę dla celów artykułu 13 ust. 1 oraz artykułu 15 ust. 2 i 3.
4. Regionalne organizacje integracyjne, w zakresie swoich kompetencji, mogą skorzystać z prawa do głosowania na spotkaniu Państw-Stron, z liczbą gło- sów równą liczbie swoich państw członkowskich, będących stronami niniej- szego Protokołu. Regionalna organizacja integracyjna nie skorzysta z prawa głosu, jeśli skorzysta z niego któreś z jej państw członkowskich i vice versa.
Artykuł 13
1. Niniejszy Protokół wchodzi w życie trzydziestego dnia od daty złożenia u Se- kretarza Generalnego Narodów Zjednoczonych dziesięciu dokumentów ra- tyfikacji bądź przystąpienia.
2. W odniesieniu do każdego Państwa-Strony lub regionalnej organizacji inte- gracyjnej, które ratyfikowały lub formalnie zatwierdziły niniejszy Protokół, bądź przystąpiły do niego po tym, jak wszedł on w życie, nabiera on mocy prawnej trzydziestego dnia od daty złożenia przez to Państwo-Stronę lub organizację integracyjną własnego instrumentu ratyfikacji, potwierdzenia bądź przystąpienia.
Artykuł 14
1. Nie dopuszcza się żadnych zastrzeżeń do niniejszego Protokołu, które są nie- zgodne z jego celem.
2. Zastrzeżenia mogą zostać wycofane w dowolnym momencie.
Artykuł 15
1. Każde Państwo-Strona może wysunąć propozycję wprowadzenia poprawki do niniejszego Protokołu i przedłożyć ją Sekretarzowi Generalnemu Naro- dów Zjednoczonych. Sekretarz Generalny Narodów Zjednoczonych przeka- zuje wówczas Państwom-Stronom wszelkie proponowane poprawki z proś- bą o powiadomienie o ich ewentualnym poparciu dla zwołania konferencji dla rozpatrzenia proponowanych poprawek i podjęcia decyzji, co do ich wprowadzenia. w przypadku, gdy w ciągu czterech miesięcy od przekazania informacji o proponowanej poprawce, przynajmniej jedna trzecia Państw-
-Stron będzie za zwołaniem konferencji, Sekretarz Generalny zwoła konfe- rencję pod auspicjami Narodów Zjednoczonych. Wszelkie poprawki przyjęte przez większość dwóch trzecich Państw-Stron, obecnych i biorących udział w głosowaniu, zostaną przedłożone przez Sekretarza Generalnego Zgroma- dzeniu Ogólnemu do zatwierdzenia, a następnie do akceptacji wszystkim Państwom-Stronom.
2. Poprawka przyjęta i zatwierdzona zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu wej- dzie w życie trzydziestego dnia po tym jak liczba złożonych dokumentów potwierdzających akceptację poprawki osiągnie dwie trzecie liczby Państw-
-Stron według stanu na dzień przyjęcia poprawki. Następnie, poprawka wejdzie w życie w każdym Państwie-Stronie trzydziestego dnia po złożeniu przez te państwa swoich dokumentów akceptacyjnych. Poprawka będzie obowiązywać tylko w tych krajach, które ją zaakceptowały.
Artykuł 16
Państwo-Strona może wypowiedzieć niniejszy Protokół zawiadamiając o tym na piśmie Sekretarza Generalnego Narodów Zjednoczonych. Wypowie- dzenie nabiera mocy w rok od dnia otrzymania zawiadomienia przez Sekreta- rza Generalnego.
Artykuł 17
Tekst niniejszego Protokołu będzie dostępny w przystępnych formatach.
Artykuł 18
Teksty arabski, chiński, angielski, francuski, rosyjski i hiszpański niniejszego Protokołu są w równym stopniu autentyczne. Na dowód powyższego, niżej podpisani Pełnomocnicy, upoważnieni do tego przez rządy swoich krajów, złożyli podpisy pod niniejszym Protokołem.
Laboratorium ECDL |
Agencja Zatrudnienia Fundacji Fuga Mundi |
|
![]() |
Projekt współfinansowany ze środków Państwowego Funduszu Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych |
![]() |